Успех на разных языках мира

«Счастье» в Языках Мира

В армянском языке «счастье» выражают два древних слова: երջանկություն (ерджанкуцюн) и բախտ (баххт). Первое выражает мимолётное счастье, то, которым вы располагаете и которое ощущаете в текущий момент. Оно может быть, может не быть, его можно желать другим и ощущать самому. Второе слово обозначает дословно «родившийся под счастливой звездой». Это счастье, благословившее судьбу. Когда человек обладает «бахтом», он очень удачлив, и он благодарен своей судьбе. Если человека хотят назвать несчастным, говорят «джбахт» — то есть, короче говоря, не «ерджанкуцюном» определяется истинное счастье.
В иврите счастье обозначают словами Ошер и Мазл: האושר, מזל. Мазаль Тов, помните? Мазаль – больше жизненная удача. А вот «ошер» — счастье, как оно есть.
В испанском под счастьем понимают Felicidad, но оно больше относится к веселью, к радости. Как в иврите שמחה, как в армянском ուրախություն.
Раз взяли испанский, справедливо сказать о латыни: там для счастья есть «fortuna» и «felicitas», что, кстати, изначально относилось также и к плодородию. В итальянском и испанском есть кстати и слово dicha, от слова decir, «говорить» — оно означает счастье, то есть, доброе изречённое слово, предсказанное.
В немецком Glück (отсылка к английскому Luck) выражает больше земное счастье, а слова с корнем Selig – счастье в более духовном и возвышенном смысле. Есть и вовсе восхитительнейшее слово: Glückseligkeit. А? Как вам. Перевести его можно как «Духовное блаженство, исполненное счастья».
Русское «счастье» похоже на армянское «баххт» (բախտ): в корне слова «счастье» имеется слово «часть», то есть, счастлив тот, кому выпала в жизни счастливая доля. Но мне больше нравится объяснять русское «Счастье» так: «то, что сейчас Есть». Потому что «Сей-Час-Есть» — «Счастье».
Тот же смысл, что и «баххт», несёт в себе французское Bonheur, «доброе предсказание».
В японском языке есть понятие «аварэ», которое обозначает «ощущение полноты бытия». Ещё одно классное выражение из Японии: «вааби», что означает «ощущение счастья от наблюдения простых явлений бытия: шелества листьев, или утренней росы, капающей с кончиков травы.
Английское Happiness в чём-то созвучно по смыслу русскому: в корне лежит hap – случай, шанс. В английском языке как таковое «счастье», выходит, передаётся в зависимости оттого, что вы под этим понимаете. Happy, happiness переводится как счастье и радость, но это не отражает сути предмета. Такие слова как Success (Успех), Abundance (Благополучие), Prosperity (Благосостояние) и Wealth (Да), особенно употребляемые и осознаваемые вкупе, являются поистине волшебными, и вместе они представляют совершенно счастливого человека, то есть, по порядку, обладающего: успехом, благополучием, богатством и благосостоянием.
А вот в большинстве тюркских языков «счастье» синонимично с «удачей» и «успехом»: Mutluluk, Bahtiyarlık, Saadet, Talih. Может поэтому надо срочно бежать торговать и добиваться успеха, чтоб было счастье.
Таков менталитет разных народов и их языков, и в них мы склонны искать мудрость и истину. Впрочем, данное исследование показывает, что у всех народов, в той или иной степени, говоря о счастье, уповают на судьбу, на волю небес. Может, так оно и есть?..
Александр Листенгорт

150 латинских выражений, которые актуальны как никогда

  • 153 39 162 61k

    12 женских мудростей от девушки, у которой стакан всегда наполовину полон

  • 75 12 204 107k

    20 хитростей, которыми не спешат делиться опытные путешественники и работники авиакомпаний

  • 64 4 98 25k

    8 ошибок в уходе за кожей, которые делают поры более заметными

  • 74 3 58 68k

    20+ мам и пап, которым нужно выдать премию «Антиродитель года»

  • 203 6 87 109k

    20 историй, которые звучат как полная выдумка, но произошли на самом деле

  • 87 27 26 100k

    Как выглядели в начале карьеры звездные пары, в которых оба супруга увлеклись бьюти-процедурами

  • 56 68 57 111k

    Я выросла в состоятельной семье и хочу рассказать, как богатое детство аукнулось мне спустя годы

  • 47 10 36 18k

    15 человек, которые озвучивают мультперсонажей (Кажется, они даже внешне стали похожими на своих героев)

  • 103 6 56 272k

    20+ человек, которые откопали что-то особенное в самом неожиданном месте

  • 53 3 63 10k

    «Пока они живы, мы еще дети». 10 вещей, которые стоит помнить каждому, пока родители рядом

  • 188 19 282 75k

    Как удачно сфотографироваться с первого раза, если твой размер — XL

  • 48 76 54 157k

    12 украшений, которые безнадежно устарели в 2020-м

  • 166 29 165 94k
  • 132 9 60 56k

    16 СМС, которые доказывают, что с настоящими подругами скучно не бывает

  • 53 6 36 20k

    18 доказательств, что в жизни с детьми нельзя предугадать, что произойдет в следующую минуту

  • 106 3 87 119k

    16 историй про учителей, после прочтения которых хочется портфель и тетрадь в клеточку, а не вот это вот все

Список ласковых слов, которые придумывают друг другу влюбленные, бесконечен! Любовь на разных языках буквально не знает границ. Некоторые из ласковых прозвищ даже пикантны. А другие вызывают улыбку. Как вам, например, испанская albondiga – фрикаделька. Или милое эквадорское gordo – жирный?

Любовь на разных языках — это самые сокровенные слова, которые мы произносим. Звучат они в разных странах очень по-разному, но одинаково нежно. Журнал ВВС News предложил своим читателям поделиться ласковыми прозвищами со всего мира.

Необычные ласковые прозвища

«В аргентинском испанском очень часто приходится слышать, как кто-то называет свою вторую половинку Bicho («ошибка»). Кроме того, слово Cielo («небо») часто используется при обращении по телефону к возлюбленным … Возможно, потому что небо такое высокое и неуловимое». Онора Кампиони, Буэнос-Айрес, Аргентина

Любовь на разных языках как захват

«Прожив в Дании в течение года и найдя там подруг, я была удивлена, что обычным ласковым словом является skat. Видимо в данном случае это означает «сокровище», но также означает «налоги». Британский аналог — называть свою половинку HMRC (Налоговое управление в Британии)». Софи, Дания

Читать ещё: Счастливые отношения и почему мы их избегаем

«Мой муж Odawa (индеец). Он называет меня gdab, что примерно переводится как «любимая». Забавно видеть, как при обмене смс автозамена пытается заменить это слово на grab (“захват”)». Кайли Л., Северный Мичиган, США

Яд моего сердца

«Я очень близка с моим другом. Нам очень нравится математика. И наши языки любви в том, что мы называем друг друга по номерам самой младшей пары дружественных чисел. Поясню — речь идет о парах чисел, каждое из которых равно сумме всех собственных делителей другого.

Мой ник 220 и моего друга 284. Это всегда были числа, которые символизируют дружбу и любовь. И у нас даже есть брелки с ними, и оба брелка сочетаются друг с другом в форме сердца. Люди думают, что это вызывающе, но нам нравится». Мари

Читать ещё: 10 фильмов про любовь после 40 лет

Список ласковых имен можно пополнить самыми удивительными определениями!

«Мой испанский друг часто называет меня albondiga («фрикадельки») или frutita («маленький фрукт”). Он также называет кошку verdurita («росток»). Но мне трудно сказать, какое из имен более ласковое…» Виктория Гибни, Сан-Лоренсо де Эль Эскориал из Испании и языки любви из страны страсти.

«Я женат на женщине из Тибета, которая называет меня nyingdu-ла. Это переводится как «самый почитаемый яд моего сердца». Адам Бакли, Хебден Бридж, Великобритания.

Любовь на разных языках и животный мир

«Мой парень португалец и ласково называет меня ursolina. Это женская версия португальского слова, означающего «медвежонок». Сначала я была сбита с толку, узнав, что слово означает. Но теперь мне нравится такое уникальное выражение привязанности». Сара Хупер, Брекнеле, Англия.

Читать ещё: Психология отношений. Мир, война или засада?

«Я родилась в южной Индии, где говорят на тамильском. И теперь живу в Лондоне. У меня есть имя, созданное моей второй половинкой из двух Paapubear. Paapu переводится как «ребенок», а bear (медведь). Такое ласковое прозвище кажется естественным дополнением такому слегка волосатому человеку, как он». Ниша, Лондон, Великобритания

«Мой любимый родом из Швабии, Германия. Там mein spatzle (диалектная форма main spatzchen, или «мой воробышек») относится не только к возлюбленной, но и роду липкой пасты.» Стефана, Франкфурт, Германия.

Читать ещё: Успех в работе зависит от личности вашего супруга

«Называю мою подругу Муру (по-фински «хлебные крошки»). Это на самом деле одно из самых популярных имен для домашних животных. И, по крайней мере на мой взгляд, это ужасно мило». Генри, Хельсинки, Финляндия

Прожорики и жирняшки

«В Эквадоре пары часто называют друг друга gordo или gorda. Это ласковое обращение. Оно означает «жирный» и не звучит уничижительно, как в некоторых культурах. Быть пухлым здесь нормально в отличие от Европы». Пип, Лондон

Читать ещё: Правила знакомства с серьезными мужчинами

«В Нидерландах мы называем младенцев или маленьких детей poepie (прожорик), scheetje (пердушка) или droppie (лакричка), когда думаем, что они выглядят мило». Датчи, Нидерланды

«В мексиканском диалекте, люди, как правило, называют своих партнеров mi viejo. Это буквально означает «мой старый». Я думаю, что это наиболее часто используемые ласковые прозвища среди тех пар, которые живут в сельской местности. Или тех, что женаты в течение длительного времени.

Читать ещё: Семь «нет» при расставании с мужчиной

И, хотя у нас никогда не было королев или королей (за последние 100 лет, по крайней мере), «моя королева» и «мой король» также в ходу. Если вы хотите, чтобы звучало по-настоящему мелодраматично, то mi vida («моя жизнь») идеально подходит.» Самуэль Гонсалес, Веракрус, Мексика.

… и в сахарном сиропе

«В моей части Индии красивых образованных женщин люди назвают rossogolla. Это значит «круглые, белые, в сахарном сиропе». Но обычно в этой восточной части Индии, детей и женщин ласково называют mishti, это буквально «сладкий». Башоби, Сан-Хосе, США

Любовь на разных языках может звучат очень пикантно. Как вам, например, «баклажанчик»?

«У меня была турецкая подруга, которая использовала для своего бойфренда выражение patlicanim – «мой баклажан». Это игра слов на более известное ласковое сanim. И буквально означает «душа моя». Но в основном переводится сейчас как «милый». Ник Суини, Лондон, Великобритания.

Список ласковых слов и сложности перевода

Если вы говорите на разных языках, но это — языки любви, то все преодолимо. Правда, партнеры и супруги из-за таких нестыковочек периодически попадают в смешные ситуации.

«Моя жена, которая родом из России, называет меня «пупсик» и говорит мне, что это означает «птичка», но для меня это звучит скорее как «болезнь желудка», — пишет Кевин, из Ханоя, Вьетнам.

М-да, хорошо, что она не пыталась объяснить как есть на самом деле. То есть, что называет его розовой целлулоидной куклой, изображающей голого младенца. Пусть уж будет «болезнь желудка».

Да, некоторые ласковые прозвища могут быть использованы во многих языках — «бэби», «ангел» и «любимая», например. Но не всегда они могут быть восприняты в том же смысле, который вы им придаете. Любовь на разных языках может восприниматься по-разному.

Если вы называете «мой медовый» француза, он может принять это как нелестное сравнение с чем-то липким и неопрятным. А как бы вы отреагировали, если бы кто-то назвал вас “цветная капуста», “блоха» или “слоненок»? Впрочем, главное – произнести это ласково, ведь истинная любовь выражается не только словами.

Счастье в Языках Мира

О счастье на разных языках

Как часто вы задумываетесь над ответом на вопрос: “Как дела?”и “Что делаешь?” Или сразу отвечаете на автомате: “Всё хорошо”? В Израиле, к примеру, стандартный ответ – это фраза “Осим хаим”, которая означает “наслаждаемся жизнью”. Представляете? Для израильтян наслаждение жизнью является текущим состоянием, в то время как большинство россиян только-только учатся быть безусловно счастливыми. Сегодня, 20 марта, международный День Счастья. И мы поговорим о понятии счастья в разных странах мира.

Дания: хюгге и люкке

Начнём с Дании, и неспроста — согласно данным социологических опросов, датчане являются самыми счастливыми людьми в Европе. У них есть два понятия, связанных со счастливым образом жизни: хюгге (пожалуй, самое известное и распространенное) и люкке. Хюгге — это про комфорт и уют. Во многом хюгге связано с вашим домом: свечи и светлые цвета в интерьере, запах вкусной выпечки, тёплый вязаный плед, настольные игры, семейные ужины, гостеприимность.

И обязательно у каждого датчанина есть хобби, связанное с творчеством — вязание, оригами, рисование, флористика и всё то, что помогает разгрузить голову от лишних мыслей и переключиться.

Люкке — это про счастье в мелочах. Про то, что может вас радовать каждый день: вкусная еда, приветствие соседа, улыбка друга, сданная в срок работа, очередная серия любимого сериала. Датчане, по возможности, делают большие и маленькие добрые дела каждый день, а ещё проводят много времени со своими близкими. Если хотите быть счастливыми по-датски — выходите из дома и общайтесь.

Познакомьтесь, наконец, с теми, кто живет за вашей стенкой, скажите комплимент угрюмому коллеге, во время утренней пробежки пожелайте хорошего дня незнакомцу.

Ведь настоящее счастье дарят не деньги, а мы сами и окружающие нас люди.

Шотландия: кюри

Шотландский ответ датскому хюгге — концепция кюри. Это больше, чем просто домашний уют, это взаимодействие с миром в целом, ощущение себя его частью.

Шотландцы знают, что они сами и есть смысл жизни, и его не обязательно искать где-то вовне.

Они не волнуются по пустякам, что бы ни происходило, жизнь всё равно продолжает идти своим чередом. А когда им предстоит долгая и рутинная работа, они чередуют её с маленькими радостями — чашечкой чая с вкусным печеньем или прогулкой на свежем воздухе. Кстати, природе шотландцы уделяют много времени и значения в своей жизни. Они исследуют парки, устраивают пикники, занимаются хайкингом, и делают это с удовольствием в любую погоду.

Швеция: лагом

Тому, как жить умеренно и получать при этом максимум удовольствия, нас могут научить шведы. “Золотое” правило — равновесие и мера во всём. На работе стараться не устраивать себе авралов, равномерно распределять время на все задачи, чтобы вовремя уходить домой. Заниматься спортом в удовольствие, а не для того, чтобы кому-то что-то доказать, и, если сегодня у вас нет желания идти в фитнес-клуб, то лучше отдохнуть.

В отношениях с людьми всегда находить компромисс и почаще задумываться о последствиях своих слов и действий.

А, в целом, образ жизни должен быть простым (не путать с бедным) и экологичным — избавьте дом от лишних вещей; пригласите природу в дом, используя натуральные материалы в интерьере; сортируйте мусор и сдавайте его на переработку.

Финляндия: калсарикянни и сису

Финны — народ северный и стойкий. И кому, как не им, знать всё о действенных способах работы со стрессом. В буквальном переводе «калсарикянни» означает «выпивать дома в нижнем белье», но, на самом деле, это понятие гораздо шире и необязательно подразумевает употребление алкоголя.

Это своего рода медитация по-фински, практикуя которую, вы учитесь отрешаться от текущих проблем и раздражителей, позволяете себе побыть в одиночестве, чтобы успокоиться и обрести уверенность и положительный заряд.

Каким образом? Прийти домой после работы, надеть любимый свитер или пижаму (вам должно быть максимально удобно), включить спокойную музыку и, при желании, налить себе бокальчик вина. И никаких мыслей о работе или текущих задачах!

Сису — важная черта финского характера. Это жёсткая сила воли, безжалостность к себе, настойчивость, выносливость, рациональное поведение в преодолении неприятностей.

Если финну не удалось избежать стресса с помощью калсарикянни, он проявляет сису.

Не зацикливается не проблеме, а решает её, несмотря ни на что. И проявляет стоическое упорство при достижении поставленной цели. Не забывая при этом вовремя расслабиться походом в сауну и взбодриться купанием в ледяной проруби.
А как вы решаете вопрос со стрессом в вашей жизни?

Япония: ваби-саби

Ваби-саби — японское искусство существовать в гармонии с несовершенствами окружающего мира. Согласитесь, не так-то просто увидеть красоту в незаправленной постели, в трещине на стене или в сером дождливом дне. Как правило, это лишь раздражает. Но если посмотреть под другим углом, то можно увидеть нечто большее.

Именно неидеальность делает нашу жизнь по-настоящему красивой и счастливой.

Когда мы принимаем себя и других людей со всеми недостатками (как во внешности, так и в характере), когда мы начинаем любить свой старый дом, потому что он родной и с ним связаны тёплые воспоминания из детства, когда мы радуемся непогоде, потому что она даёт повод остаться дома и посвятить время книге из длинного списка must read — тогда мы живём в стиле ваби-саби.

Сербия: мерак

Умение наслаждаться простыми вещами и отдыхать в Сербии называют мерак. Сербы начинают утро с чашечки кофе и неспешных разговоров обо всем и ни о чем. А в течение дня могут себе позволить некое подобие сиесты — работа, конечно, важна, но она не должна быть мучением.

И тут вам стоит вспомнить себя ребенком. Что вас больше всего радовало?

Наверняка не деньги или дорогие игрушки, а настоящие, неподдельные эмоции, полученные от вкуса первой спелой клубники (особенно с чужого огорода), от новогоднего салюта, от рыбалки вместе с дедом, от первого поцелуя или от давно желанной собаки, которую родители разрешили взять с улицы домой.
Жаль, но большинство из нас с возрастом теряет это умение ценить то, что действительно важно.
Не пора ли его обрести вновь?

Израиль: фиргун

И снова о взаимоотношениях с людьми. Настоящее счастье для евреев — это когда у близкого человека произошло приятное событие, и ты этому искренне радуешься. Сорадость, или фиргун на иврите — неотъемлемая часть жизни израильтян. Этому явлению даже посвящен праздник — Международный день фиргун. Сосед купил новую машину, коллега получил повышение, у друга родился сын, троюродный брат защитил диссертацию, а ты восхищаешься и гордишься, как будто всё это произошло с тобой. Хотя, честно признаться, гораздо проще испытывать в таких ситуациях легкую зависть.

Но стоит только перейти на следующий уровень, и начать проявлять фиргун — бескорыстие и щедрость духа, — как в жизни сразу появится гораздо больше поводов быть счастливым.

Просто попробуйте.

В нашем мире о счастье говорят на разных языках, но составляющие счастья везде одни и те же: умение радоваться простым вещам и любить свою порой не идеальную жизнь, полноценный отдых и время только для себя, домашний уют и семейные традиции, общение с близкими и родными, единение с природой.

А что делает счастливым именно вас?

счастье

См. также Счастье, счастие.
счастье в Википедии
счастье в Викицитатнике
счастье в Викитеке
счастье на Викискладе

Русский

Морфологические и синтаксические свойства

падеж ед. ч. мн. ч.
Им. сча́стье сча́стья
Р. сча́стья сча́стий
Д. сча́стью сча́стьям
В. сча́стье сча́стья
Тв. сча́стьем сча́стьями
Пр. сча́стье сча́стьях

сча́-стье

Корень: -счастьj-; окончание: -е .

Произношение

  • МФА: (файл)

Семантические свойства

Значение

  1. состояние высшей удовлетворённости жизнью, чувство глубокого довольства и радости, испытываемое кем-либо; внешнее проявление этого чувства ◆ Наряды необходимы счастью женщины, как цветы весне. М. Ю. Лермонтов, «Вадим», 1833–1834 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Мы будем жить бедно, конечно, но счастливы будем: и ведь это не химера, наше счастье-то ведь не из книжки сказано: ведь это на деле счастливы мы будем!.. Ф. М. Достоевский, «Слабое сердце», 1848 г. ◆ Из всех возможных счастий // Мы выбираем лишь одно, // Лишь то, что синим углем страсти // Нас опалить осуждено. Н. С. Гумилёв, «Мыльные пузыри», 1911 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  2. удача, благо ◆ Приучайся к неутомимой деятельности; повелевай счастьем, ибо одна минута решает победу; покоряй себе эту минуту с быстротой Цезаря, который столь хорошо умел застигать врасплох своих врагов, даже средь бела дня, обходить их и нападать на них там, где ему было угодно, и тогда, когда угодно; отрезывай у него всякого рода запасы; будь искусным в том, чтобы твои войска никогда не испытывали недостатка в пропитании. А. В. Суворов, «Письма», 1787–1800 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Была ли в одноглазой башке твоей хоть капля мозгу, когда толкнул ты меня в тёмную комору; счастье, что не ударилась головою об железный крюк. Н. В. Гоголь, «Майская ночь, или Утопленница», 1831–1832 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Староста, разумеется, нам в ноги; он такого счастья, вы понимаете, и ожидать не мог… И. С. Тургенев, «Ермолай и мельничиха», 1847 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ «Какое счастье, ― подумал я, ― что я не её сын». Л. Н. Толстой, «Детство», 1852 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)
  3. используется в учтивых оборотах ◆ Позвольте с своей стороны тоже спросить: с кем-с имею счастье изъясняться? Н. В. Гоголь, «Женитьба», 1833–1842 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ А впрочем, с глубочайшим почтением имею счастье назваться вашим, милостивая государыня, преданнейшим слугою Василий Гуськов, бригадир и кавалер. И. C. Тургенев, «Бригадир», 1847–1852 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы) ◆ Почту за счастье быть у вас при первой возможности. А. Н. Островский, «Бешеные деньги», 1869 г. (цитата из Национального корпуса русского языка, см. Список литературы)

Синонимы

  1. благополучие, благоденствие, благодать, блаженство, успех
  2. удача, случай; устар. счастие

Антонимы

  1. несчастье, горе, уныние, тоска

Гиперонимы

  1. переживание
  2. благо

Гипонимы

  1. экстаз, везение

Родственные слова

Ближайшее родство

  • существительные: счастливец, часть, участь
  • прилагательные: счастливый, несчастный
  • глаголы: осчастливить
  • наречия: счастливо

Этимология

Фразеологизмы и устойчивые сочетания

  • испытывать счастье
  • кузнец своего счастья
  • Не было бы счастья, да несчастье помогло
  • на счастье
  • письмо счастья
  • счастье улыбнулось
  • Дуракам счастье
  • Человек создан для счастья, как птица для полёта
  • счастье в личной жизни
  • мещанское счастье
  • к счастью
  • счастье будущих поколений
  • Счастье есть!
  • по счастью
  • твоё счастье, что
  • прилив счастья
  • светиться счастьем
  • светиться от счастья
  • незамутнённое счастье
  • счастье переполняет
  • счастье изменило
  • какое счастье, что…
  • счастье в игре
  • семейное счастье
  • счастье материнства
  • А счастье было так возможно!
  • трудное счастье
  • На свете счастья нет
  • ощущение счастья
  • чувство счастья
  • состояние счастья
  • счастье нахлынуло
  • счастье наполняет

Перевод

радость

везение

Анаграммы

  • счесать

Библиография

Для улучшения этой статьи желательно:

  • Добавить все семантические связи (отсутствие можно указать прочерком, а неизвестность — символом вопроса)
  • Добавить хотя бы один перевод для каждого значения в секцию «Перевод»

солнце

См. также в других словарях:

  • СОЛНЦЕ — СОЛНЦЕ, солнышко ср. наше дневное светило; величайшее, самосветное и срединное тело нашей вселенной, господствующее силою тяготения, светом и теплом над всеми земными мирами, планетами. Солнце, а в наречиях славянских слонце, слунко и сонце,… … Толковый словарь Даля

  • СОЛНЦЕ — , солнца, мн. солнца и (устар.) солнцы, ср. 1. только ед. Центральное небесное светило нашей планетной системы, представляющее собою гигантский раскаленный шар, излучающий свет и тепло. Земля вращается вокруг солнца. Солнце взошло над… … Толковый словарь Ушакова

  • солнце — как солнце на небе, на одном солнце онучи сушили, пятна в солнце, пятна на солнце.. Словарь русских синонимов и сходных по смыслу выражений. под. ред. Н. Абрамова, М.: Русские словари, 1999. солнце солнцепек, (ближайшая к нам) звезда, паргелий,… … Словарь синонимов

  • Солнце — (справа разрез). СОЛНЦЕ, типичная звезда Галактики, центральное тело Солнечной системы. Масса MС = 2´1030 кг, радиус RS = 696 тыс. км, светимость (мощность излучения) L =3,86´1023 кВт, эффективная температура поверхности (фотосферы) около 6000 К … Иллюстрированный энциклопедический словарь

  • СОЛНЦЕ — СОЛНЦЕ, звезда в центре СОЛНЕЧНОЙ СИСТЕМЫ, вокруг которой на своих орбитах обращаются другие тела Солнечной системы. Кажущееся суточное движение Солнца по небу и его годовое движение по ЭКЛИПТИКЕ вызваны, соответственно, вращением Земли вокруг… … Научно-технический энциклопедический словарь

  • СОЛНЦЕ — СОЛНЦЕ, типичная звезда Галактики, центральное тело Солнечной системы. Масса MС = 2?1030 кг, радиус RS = 696 тыс. км, светимость (мощность излучения) L =3,86?1023 кВт, эффективная температура поверхности (фотосферы) около 6000 К. Период вращения… … Современная энциклопедия

  • СОЛНЦЕ. — СОЛНЦЕ. Содержание: 1. Введение 2. Внутреннее строение 3. Атмосфера 4. Магнитные поля 5. Излучение 1. Введение С. газовый, точнее плазменный, шар. Радиус С. см, т. е. в 109 раз больше экваториального радиуса Земли; масса С. г, т. е. в 333000 раз… … Физическая энциклопедия

  • СОЛНЦЕ — центральное тело Солнечной системы, раскаленный плазменный шар, типичная звезда карлик спектрального класса G2; масса М? 2.103 кг, радиус R?=696 т. км, средняя плотность 1,416.103 кг/м&sup3, светимость L?=3,86.1023 кВт, эффективная температура… … Большой Энциклопедический словарь

  • СОЛНЦЕ — см. в ст. Солярные мифы. (Источник: «Мифы народов мира».) солнце То, что Солнце пользовалось у кельтов особым почитанием, со всей очевидностью показывают многочисленные сюжеты самых разнообразных кельтских артефактов, найденные во время… … Энциклопедия мифологии

  • «Солнце» — «СОЛНЦЕ», стихотв. миниатюра раннего Л. (1832), основанная на поэтич. уподоблении (зимнее солнце взор «молодой девы») и повторяющая его излюбленную цветовую гамму: белизна снега в сочетании с золотым или багровым солнечным отливом (ср. «Кто в… … Лермонтовская энциклопедия

  • Солнце… — солнце… Начальная часть сложных слов, вносящая значение слова: солнце I (солнцегрев, солнцелечение, солнцелюбивый и т.п.). Толковый словарь Ефремовой. Т. Ф. Ефремова. 2000 … Современный толковый словарь русского языка Ефремовой

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *