Азербайджан стихи

Любовные СМС на азербайджанском с переводом

Давненько мы на блоге не размещали СМС о любви народов мира, поэтому мы решили опубликовать любовные СМС на азербайджанском с переводом. Я пока отбирала их, то заметила, что азербайджанские смс о любви более философского характера, чем немецкие или французские. В них нет такого эмоционального настроения, смысл смс в основном в раскрытии настоящих чувств, в сути любви, в преданности.

Говоришь, что любишь дождь, а под ним открываешь зонтик свой. Говоришь, что любишь солнце, а закрываешь занавески на окнах, когда встаёшь, говоришь, что любишь ветер и закрываешь окна, когда дует ветер, и я боюсь этого. Так как мне говоришь, что любишь меня!

Самый красивое море — это то, которое не поссорилось со своим берегом, самый хороший ребенок — тот, который не вырос, самые лучшие мои дни — это те, которые мы были вместе, и самое красивое слово — то, которое я тебе не сказал — Люблю тебя. Любовь похожа на то как рвать колючий цветок. Рука в крови, а цветок не бросишь,чтобы не случилось.

Существуют мечты, которые не объяснить. Есть любовь, которую не выскажешь словами. Есть взгляд, который заставит плакать всю жизнь. Есть дороги, которые нереально перейти. Есть сердца, которые защищают от бед. Есть люди, которых нельзя забыть. Не считай меня тем, кто любить и бросает. Я из тех, кто любить до гроба.

У каждой любви есть свой ангел на небесах. На земле, когда заканчивается любовь у кого-то, тогда плачет их ангел. Наш ангел никогда не будет плакать.

Хотел бы подарить тебе тысячу цветов, но они завянут, хотел бы подарить тебе свою жизнь, но тогда я умру, поэтому дарю тебе любовь свою, потому что она вечна!

Ради тебя я научился(лась) любить издалека, несмотря видеть, недотрагиваясь чувствовать, неслыша слушать, смеяться в слезах и терпеть ради того, чтобы быть вместе. Но смерится жить без тебя никак не могу!

Eşqim yatağın, sevgim yorğanın, ureyim yastığın olsun şirin yuxular birdenem.

Пусть я буду постелю твоей, любовь покрывалом, сердце подушкой, сладких снов единственный(ая) мой(я).

Метки: Любовные СМС на азербайджанском, Любовь, Романтические СМС, СМС, Чувства

Стихи на азербайджанском языке покоряют сердца

Местная средняя школа №78 дорога ульяновским азербайджанцам тем, что в ней располагается музей национальной истории и культуры. Сначала здесь был создан музей истории и культуры народов Поволжья, где были представлены предметы быта русского, чувашского, татарского, мордовского и других народов. А в 2008 году, благодаря тесному сотрудничеству дирекции с Ульяновским отделением Всероссийского Азербайджанского Конгресса (ВАК), появился музей истории и культуры Азербайджана, который сегодня с удовольствием посещают именитые гости, приезжающие в Ульяновск. К слову, благодаря Фонду Гейдара Алиева в 2010 году здание было капитально отремонтировано: музей и школа буквально преобразились.

Здесь же еженедельно по выходным работает воскресная школа проходят занятия для азербайджанской детворы. В минувшее воскресенье к ребятам заглянули представители Ульяновского отделения ВАК во главе с председателем Исламом Гусейновым, чтобы подвести итоги конкурса на лучшее исполнение стихов на родном языке. Мероприятие было приурочено к 645-летию со дня рождения выдающегося мыслителя, философа и поэта Азербайджана и всего Востока Имадеддина Насими.

По словам учителя азербайджанского языка и литературы Гульнары Мустафаевой, дети с большим удовольствием посещают занятия и участвуют в конкурсах.

— Обучение проходит по программе «Родной язык – новый мир», – рассказала педагог. – Ребята изучают историю своего народа, родной язык, узнают о быте и традициях, знакомятся с народной культурой.

Кстати, на занятия вместе с детьми приходят и родители, которые не прочь почерпнуть что-то новое и интересное.

Две сестренки-погодки Зейнаб и Жаля Джафаровы занимаются в воскресной школе уже давно. Благодаря урокам девочки познакомились с азербайджанскими буквами, узнали, как пишутся слова на родном языке, наконец, научились читать по-азербайджански. – Это помогает нам разговаривать дома с родителями и с подружками-азербайджанками, – говорят они.

Вместе с ними в воскресную школу пришла их младшая сестренка, четырехлетняя Наргиза, которая тоже уже пытается произносить слова на родном языке.

А вот пятиклассник Шамиль Наврузов, ученик средней школы №25, до прихода в воскресную школу немного понимал и говорил по-азербайджански. Но именно здесь он познакомился не только с историей своей исторической родины, но и узнал об интересных фактах, касающихся других народов – например, о том, что означают цвета на флагах различных стран.

— Заниматься очень интересно, говорит Шамиль, – а на конкурс я приготовил стихотворение о вежливых словах. Хотя это не первое мое публичное выступление, немножко волнуюсь.

Ислам Гусейнов тепло поблагодарил школьников за желание изучать родной язык, культуру и национальные традиции. И отметил, что сегодня в Ульяновской области насчитывается около 30 тысяч азербайджанцев, «мы продолжаем активно участвовать во всех сферах деятельности региона. Ульяновск для нас, азербайджанцев, стал второй родиной. И в то же время нельзя забывать о родине первой – поэтому мы чтим и изучаем наше национальное наследие».

Так, помимо школы и музея, в Ульяновске создан ансамбль азербайджанского танца «Бахар», команда КВН «Однажды на Кавказе», футбольная команда «Нефтчи-ВАК».

Кроме этого, Ульяновское отделение ВАК проводит многочисленные культурные, спортивные и благотворительные мероприятия, направленные на создание здоровых межнациональных отношений и поддержку молодежи на ульяновской земле.

— «Я хочу, чтобы опыт работы на ульяновской земле распространился на все регионы», – такие слова произнес Дмитрий Медведев во время своего визита в наш регион, подчеркнул Гусейнов. – И это – лучшая награда для нас. Хочу выразить свою благодарность Фонду Гейдара Алиева во главе с его президентом Мехрибан Алиевой, который постоянно помогает нам. Нас поддерживает посол Азербайджана в РФ, руководство ВАК в Москве, а также руководство Ульяновской области во главе с Сергеем Морозовым, огромное им спасибо.

В свою очередь директор средней школы №78 Геннадий Царев отметил, что Ульяновская область многонациональный регион. В настоящее время в школе обучаются дети 12 национальностей, на базе музея проходит большая воспитательная работа. Так, два года назад здесь организовали «Новогодний огонек» со студентами-азербайджанцами, обучающимися в вузах Ульяновска. Недавно в стенах музея проходил классный час для 6-х классов, посвященный жизни и деятельности Наримана Нариманова. До этого прошло замечательное мероприятие, посвященное Муслиму Магомаеву. Совсем недавно музей посетила делегация из Чувашии. Здесь же ребят принимали в детскую организацию «МИР» («Молодость – источник развития»).

— Сегодня очень значимое и интересное мероприятие, мне особенно приятно присутствовать здесь, сказал Царев. – Думаю, наша дружба и дальше будет крепнуть.

Под аплодисменты присутствующих ребята с удовольствием декламировали стихи на родном языке: о родной стране и ее традициях, о взаимопонимании между народами.

Например, первоклассница Немина Касымова покорила всех стихотворением о дружбе, а сестры Джафаровы исполнили дуэтом стихотворение о горячо любимой бабушке.

Услышав любимые произведения в исполнении маленьких чтецов, некоторые члены диаспоры не смогли усидеть на месте и сами выступили перед ребятами. В завершение каждый участник получил подарок.

Евгений МАРКОВ

в газете на правах рекламы

Стихи на азербайджанском

Азербайджан — родина великих певцов, художников, ремесленников и поэтов. А потому, изучая культуру и язык невозможно пройти мимо литературного творчества.

Представляем вам стихи на азербайджанском языке по трем категориям:

Детские стишки

Стихи о любви

Стихотворения об Азербайджане

Азербайджанская поэзия обогащена мотивами народного творчества, не стереотипна, богата на метафоры. Часто описываются природные красоты страны и тяжелые исторические события. Даже в шуточных детских стишках можно отметить богатый слог и эмоциональность. Описание настолько яркие, что кажется, поэт не передает свое настроение, он заряжает им. Если любит он, любит и читатель. Если автор ненавидит, эти чувства предаются и слушателю.

Ярким примером служат такие строки…

Я ходил по горам, я глядел меж лугов

В журавлиные очи родных родников…

(из стихотворения Самеда Вургуна «Азербайджан»).

***

Азербайджан, Страна Огней, Отчизна,

Ты каждой ночью мне сулишь зарю.

За то, что призван я тобой и признан,

Благодарю, как сын благодарю.

(отрывок из произведения Владимира Кафарова).

Просьба помочь с переводом стихотворений

Уважаемые посетители сайта Az-ru.ru! Вы можете видеть, что большая часть стихов не переведена. Дело в том, что здесь нужен не дословный перевод, а рифмованная версия.

Присылайте свои варианты. Мы все будем рады вашей помощи.

Перевод стихотворения Ана — Мама

Мама (Ана)
Душа твоя ранима,как цветок,
В душе твоей любви,тепла исток.
Родная мама ты всегда со мной,
Твои глаза ,как в детстве надо мной.
Твоею колыбельной мир объят,
Тобою моя мама,я богат.
Ты музыка во мне,ты свет в моем окне,
О мама ,жизнь ты подарила мне,
Пусть голос твой поет,над миром всем плывет,
Как солнце мама, пусть всегда
живет .
И с каждым утром снова пусть звучит ,
Твой нежный голос,как родник журчит,
И в дальних странах, от тебя вдали,
Мой путь небесным светом озари .
У взора моего твои глаза,
На них смотрю я,как на образа .
Ты музыка во мне,ты свет в моем окне,
О мама ,жизнь ты подарила мне,
Пусть голос твой поет,над миром всем плывет,
Как солнце мама ,пусть всегда
живет .
Пусть голос твой поет,
Как солнце мама, пусть всегда
живет .
Автор оригинала на азербайджанском языке
Фикрет Годжа.
ANA
Eziz anam, shirin sozlu anam,
Qelbin kovrek, esqin solmaz bahar.
Guler uzlu, qara qozlyu, anam.
Hara getsem gozyun mene baxar.
Ana, gelbim bu laylarla gezer
Dogma sesin omryu gulu bezer
Laylay dedin ana, laylay dedin mene,
Heyat verdin mene,eziz ana.
Laylan hele yashar,laylan eller ashar,
Gunesh kimi yana yana, ana.
Ana, sesin aydin seher ola,
Ana, qelbin geshik ceker bize.
Yolum uste uzag sefer ola,
Ishig dolar nurdan dushen gyoze.
Menim goren gyozumsen sen, ana,
Omrum gyunum ozumsen sen, ana
Laylay dedin ana,laylay dedin mene,
Heyat verdin mene, eziz ana.
Laylan hele yashar, laylan eller ashar,
Gunesh kimi yana yana, ana.
Laylay dedin ana, laylay dedin mene,
Heyat verdin mene, eziz ana.
Laylan hele yashar, laylan eller ashar,
Gunesh kimi yana yana, ana.
Heyat verdin mene, eziz ana.
Gunesh kimi yana yana, ana.
Sozleri:Fikret Qoca
Musiqi: Sevil Aliyeva

Стихи про Азербайджан

Первый вице-президент Crocus Group, народный артист Азербайджана Эмин Агаларов рассказал в online интервью Forbes Digest о падении посещаемости в торговых центрах в 1000 раз, рисках банкротства и грустном творчестве в условиях карантина.
Говоря о настроении, Э.Агаларов в интервью Forbes Digest называет его неопределенным, отмечая, что находится на работе, и рассказывая следующее: «Мы распустили большинство сотрудников, закрыли все наши торговые центры. То есть торговые центры открыты, но магазины в них все закрыты, работают только аптека и банк. Поэтому так я вчера прогулялся, очень все это выглядит грустно».
Отвечая на вопрос о каникулах для арендаторов, Э.Агаларов заявляет: «По сути, произошло следующее. Решением правительства арендаторы вынуждены быть закрытыми. Соответственно, когда они закрыты, было бы странно, если бы мы с них пытались получить какую-то арендную плату, которая в любом случае прекратилась. Говорить отдельно о каких-то каникулах, наверное, будет нецелесообразно, потому что мы не очень понимаем, какую поддержку получим от государства. По факту, сегодня аренду мы не собираем, объекты у нас закрыты, зарплату мы платим, налоги мы, вроде бы, должны платить, хотя, кажется, обещали, что будет поблажка. А самое главное — никто нам не дал никаких каникул или послаблений по нашим кредитным обязательствам».
Размышляя о том, переживет ли Crocus Group кризис, Эмин Агаларов говорит: «Хотелось бы оставаться оптимистом и надеяться на то, что переживем. Поскольку компании Crocus уже более 30 лет, наверное, или около 30 лет, пережили все кризисы: 98-го, 2008-го. Но такого на нашей памяти нет. Мы надеемся, что это все достаточно скоро закончится, потому что понятно, что подушка безопасности есть, но она измеряется неделями, в нашем случае, потому что у нас работает свыше 15 000 человек. Просто взять заработный фонд — уже катастрофическая цифра. Без доходов мы фактически ее долго платить не сможем».
Э.Агаларов подчеркивает, что в Crocus Group пока никого не сократили, и пока все сохранено в ожидании того, что будет дальше, а говоря об ожидания, он отметил следующее: «С одной стороны, поддержки правительства, с другой стороны, по линии нашего планирования хотелось бы понимать: мы планируем это на недели, месяцы или планируем до конца года? От этого будет, естественно, зависеть, как мы дальше двигаемся. Понятно, что если это месяц, и все закончится, тогда окей, как-то без фатальных последствий переживем. Но если это продлится полгода? То есть президент Владимир Путин сказал никого не увольнять, не сокращать. Понятно, это то, за что мы тоже хотели бы бороться. Но в то же время, а чем платить, если нет доходов? У компании доходов ноль сейчас, что нам делать?».

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *