Армянские стихи про армению

Поздравления с днем рождения на армянском языке

Армяне – замечательные люди. Практически без исключения. Бьемся об заклад, что тот человек, которого вы планируете поздравить с днем рождения, отличается не только добродушием, но и отличным чувством юмора, преданностью и дружелюбием. Армяне – такой народ, и это просто замечательно. И поэтому нас так и тянет преподнести поздравления, которые бы не просто прозвучали в ушах именинника, так сказать, для галочки, а запомнились ему на несколько лет, а то и на всю жизнь.
Как это сделать? При помощи чего это сделать? Например, вы можете подарить имениннику огромный катер или роскошный особняк за городом. Такой подарок точно запомнится. Но, к сожалению, столь большие деньги имеются в распоряжении немногих из нас. И, уверены, настолько богатый человек не читал бы сейчас наш сайт. Лежал бы на той же самой яхте где-нибудь посреди Средиземного моря, и расслаблялся. Мы же, смертные, вынуждены искать более дешевые и скромные варианты поздравлений. Например, поздравления с днем рождения на армянском языке.
Ну и что, что в ваших жилах нет и толики армянской крови? Подумаешь, что вы совсем не знаете язык. Для вас это не должно стать помехой. Представленные у нас стихи не обязательно читать безупречно. Важен сам факт. И тут уже все в ваших руках.

Сирелис, цнундт шнорhавор!
Кез исртанц цанканум эм
Арохчуцюн, ерджанкуцюн
Горцерум миайн hаджохуцюн!
Джваруцюннер кянкумт члинен,
ете линен, кохковт тох анцнен!
Амена лавн у барин эм
Кез ес цанканум, им кянки имаст!

{Имя} ՋԱՆ!
Սրտանց շնորհավորում եմ ծննդյանդ օրվա առթիվ:
Ցանկանում եմ բազում երջանիկ տարիներ, առողջություն և աշխատանքային վերելքներ:

{Имя} ՋԱՆ!!!

России и Армении… Из цикла Шаги по poдине

Из цикла «ШАГИ ПО POДИНЕ»
* * *
Длиною в неизведанность строки,
Былинки трав, сквозь камни восходящих,
Шаги мои по родине робки –
Нет бережнее землю-мать щадящих…
Шаги мои ласкающе-нежны:
Лелеять я должна святое лоно!..
Шажком младенца, поступью княжны
Легко пройду я, как во время оно.
Когдa иду землёй родной, она
Поверит шепотком свoи преданья.
Не ими ли трава, шурша, полна,
Тропа, ведущая в глубь мирозданья?
…Мои шаги и бЫстры, широки,
Ведь родина раскинулась вселенной.
И взлётом предвосхитившей строки
Достигну я земли благословенной.
Мои шаги… Певучи и тихи,
И трепетны они, и сокровенны…
Не их ли порождение – стихи,
Что, даст Господь, окажутся нетленны?!
(Из книги «Мы из древнего града АнИ», 1999)
* * *
Большое чувство Родины, безмерное…
Как в тельце малыша его взрастить?
Навек Отчизне необъятной верное,
Готово сердце чувство то вместить.
Познав любовь к родителям с младенчества,
Объявши ею род свой, край родной,
Мы переносим чувство на Отечество,
Любя его просторы в стужу, в зной…
Цвет разнотравья и безбрежье снежное,
Лик прошлого и будущего взлёт…
Пронзительное е-ди-не-нье, нежное –
Со всеми, кто родными признает!
Любви щемящей чувство, сопряжённое
С желанием сберечь и защитить,
Отцов и предков ратью сбережённое –
Потомкам передать и в долг вменить.
Чтоб чувство долга памяти и совести
Им помогло любить, спасти, сберечь,
От фальши, зла, измен предостеречь,
Строками жизни бесконечной повести
Вести о главном искреннюю речь.
28 января 2010 года.
* * *
Не скажу величаво: Р о с с и я!..
С нежной кротостью вымолвлю: Русь.
Отзовёшься, ответишь, спроси я:
Как избыть твою давнюю грусть?
Как вернуть и красу, и величье,
Мощь и доблесть, и верность сынов,
Малодушье избыть, безразличье,
Утвердить крепость вечных основ?
Как согнать твоих ворогов давних,
Стяг победный подъять над тобой
И собрать твоих чад с тропок дальних,
Рать собратьев привесть за собой?
Ты сплотила народы, язЫки
Милосердием, речью своей.
О, язык твой, могучий, великий,
Святость духа и звоны церквей!..
Не напыщенно-выспренним слогом –
А к тебе с вешней лаской прильну,
Припаду слёзно вылитым словом,
И к берёзам твоим, и ко льну…
К василёчкам во ржи и колосьям,
Золотящимся возле дубрав…
И коснусь шелковистых волос я
В осязаемом шёпоте трав.
Матерь милая, Русь, Рось-Россия,
Как мне вымолвить исто любовь?
Сонмом грёз, чистых слёз ороси я, –
Примешь клятвы, ответствуешь вновь?
Словно древо листвы светопадом,
Злато мира к ногам ли сложу,
Обовью ли стихов русским ладом,
Чтоб сказать, как люблю-дорожу, –
Ты ответишь словцом и безмолвьем,
Будет искренне-истой та речь,
И поведанное послесловьем
Мне дано и постичь, и сберечь.
28 октября 2010 года.
Из цикла «ШАГИ ПО POДИНЕ»
* * *
Что Родина – понятие святое,
Мы постигаем в зрелые года,
Оглядывая все пережитое,
Что тяготило сердце иногда.
Что – родина? Пожалуй, пядь землицы,
Где родила в мучениях нас мать,
Чьей святости должны мы поклонитьcя,
Чьи горести – душою понимать…
Что родина? Заветное местечко,
Где безмятежно детство прoтекло,
И низенькое шaткoе крылечко,
Откуда столько тропок пролегло!
Чтo родина? Крестьянское подворье,
Где ждет c рассвета стoлько нужных дел.
Не сказочные дали – синегорье,
Изнеженных принцесс и фей предел.
Чтo Родина? Великая Держава!..
И домик на окраине сельца,
Где и кoльцо замка дверногo ржaво,
A щелкнeт ключ – раскроются сердца.
Что Родина? Лесистый край Россия
И край гористый – древний Айастан!
Как истово у Бога ни проси я, –
Родимей нет среди далеких стран.
Две сердцем обретённые Отчизны,
Где нам трудиться, песни распевать,
Где нам живать c рождения до тризны,
Где вереницы лет в века свивать.
Где, силясь оглянуть пережитoе,
Истоков зорким взглядом не достичь…
Что Родина – понятие святое,
Лишь прaведным сердцам дано постичь!
1999
(Из книги «Мы из древнего града Ани», 1999)
МОЯ АРМЕНИЯ, МОЙ АЙАСТАН!..
Ты в памяти и в сердце неразлучно,
Моя Армения, мой hАйастан!*
Позвал дудук, зурна поёт ли звучно –
Стремлюсь к тебе, влекущий Айастан.
Сияет снег священного МасИса,**
Пылают маки вкруг озёрных вод;
В предместьях Цахкадзора, ВарденИса
Цветов созвездья манит небосвод…
Простишь ли праздные, пустые речи?
Тебя, увидев, надо воспевать…
Но верю я: не за горами встречи,
Лишь надо за мечтою поспевать.
Лечу к тебе, Армения родная,
И Царь-Гора святая – АркаЛЕр.
И устремленных много, не одна я –
На лайнерах стремительней галер
Ты в памяти, ты в прошлом и грядущем –
Под парусами сбывшейся мечты…
Благословенье шли к тебе идущим.
Прости: в разлуке истомилась ты.
Но в сердце властвуешь ты неразлучно,
Моя А р м е н и я, мой hА й а с т а н.
Позвал дудук, зурна зовёт ли звучно, –
Лечу к тебе, родимый hА-йас-тан!..
5 февраля 2007 года.
_______________________________
*hАйастАн- страна hаев (от самоназвания армян, по имени их легендарного прародителя hАйка — потомка Иафета, одного из сыновей библейского Ноя.
** Масис — армянское название г. Большой Арарат. Сис — Малый Арарат.
АРМЯНСКАЯ СТРАНА
Армянская страна, родная сторона,
Огромен белый свет, а я тебе верна.
С. Капутикян, пер. В. Звягинцевой
Армянская страна,
твой облик я забыла.
Далёкая – странна,
в предания ты взмыла.
Армянская страна,
я голос твой забыла.
Звала ты, убрана,
столы гостям накрыла?..
Печёшь ли свой лаваш,
отведавши который,
Шепнёт родным «Я – ваш!»
и на забвенье скорый?
Армянская страна,
я позабыла запах
И хлеба, и вина,
и хвои в колких лапах.
Мной позабыт и цвет
лугов твоих альпийских,
Беспамятства ланцет
ссёк взор с церквей анийских.
Армянская страна,
забыв слова молений,
В грехе своём срамна,
твоих жду повелений.
А р м е н и я моя!
Язык твой забываю!..
Но, исказнясь, моля,
к тебе, к тебе взываю.
О, hАйастан, где ты?
Для нищенки ты – призрак.
Несбыточны мечты,
что преломились в призмах.
Но снова – призови!
Я обретаю веру…
Познай моей любви
и преданности меру.
Армянская страна,
поверишь ли обету?
Душа тебе верна.
Ты – родина поэту!
199? (Из книги К.С. Хартавакян «Мы из древнего града Ани», 1999)
Из цикла «НЕДОСЯГАЕМЫЙ МОЙ hАЙАСТАН»
* * *
Отчизна – не только напев и сказ,
Незыблемость камня, воды сверканье…
Геворг Эмин, пер. Л. Шерешевского
Прародина, ты сберегалась, терялась
Живущими столь далеко от тебя.
Ты буквам и памяти сердца вверялась,
Чтоб суть твою не исказить, истребя.
В огне манускрипты твои не сгорали,
Хоть рушились башни седых крепостей.
Вчитаться в скрижали веков не пора ли
Беспамятством меченным в век скоростей?
Явись же, Армения, взорам потомков
Покинувших край свой столетья назад.
Предстань монолитом – не грудой обломков,
Чтоб сущность твою распознал юный взгляд.
Явись же, предстань в понимании ясном
Не зыбким миражем колеблемых стен…
Отчизна не только напев с переплясом –
Святыни духовные, Крест, АйбубЕн!
Армения!.. Ты – НаирИ и Урарту,
Ты – свет, что сквозь древность мерцает вдали.
Ты – след поклоненья АнИ, Арарату,
Столпам и руинам библейской земли.
Ты ветхозаветные помнишь преданья,
Сынам Божьим Им заповеданный рай…
Но, изгнанный в холод, юдоль мирозданья,
Твой род покидал заселённый им край.
Злой враг-иноверец гнал hая по свету,
Резней истреблял и со света сживал…
hай, отданный в жертву вандалу, навету,
Хлеб горький чужбинный, скитаясь, жевал.
Что ж нынче, не в поисках сладкой ли жизни
Исчадья твои покидают тебя?..
Откуда неверность свободной Отчизне
У тех, кто оставил тебя?.. Не любя?
Обильна, Армения, ты чудесами.
Дивят храмы древние, горы, ручьи;
И дети, разлуку избравшие сами,
Весь мир изумляют… Твои ли, ничьи?
Кучкуясь в общины, землячества споро,
Пускаются в пляс под наирский напев,
Но речи родимой – чураются скоро,
Не учат ей чад своих – отроков, дев…
К чему же тогда в кабаках переплясы?
Дух нации – в буквах, сокровищах слов!
Мечтая «вернуться б!», мигрант точит лясы –
С гражданством иным, возле консульств, послов.
Армения, не обезлюдеешь скоро ль?
Мильоны предавших тебя – за «бугром».
Привита к чужбинным стволам твоя поросль.
Земля же – не вновь ли займётся врагом?
Но есть у тебя и вернейшие дети,
С тобою делившие холод и боль,
Твоё средоточье, надежда, что светит,
Созвездья талантов твоих и любовь!
Коль есть они, ты не в минувшем – грядущем
И будешь богата в разоре пустынь,
И явишь к тебе с миром, благом идущим
Сокровища сердца и древних святынь.
Армения, ты – НаирИ и Урарту,
Ты – свет, что не меркнет, сияет вдали,
ГарнИ поклоненье, АнИ, Арарату,
Письмен самоцветы – на зависть карату,
Сверканье вершин освящённой земли!
12 апреля 2007
Из цикла «ДОРОГА НА ЗОЛОТУЮ ГОРУ»*
* * *
Посвящается отцу моему –
Саркису Вартевановичу Хартавакяну**
Мало это иль много –
Долгая в гору дорога,
Россыпи рос и камней
Блещут веками на ней?!
Солнце сядет за горкой –
Сердце и чутко, и зорко;
Исповедально-тихи,
Вызреют в сердце стихи.
Много это иль мало –
В натиске слов запоздалых
Истины зёрна найти
С благословенья пути?
Свято это, от Бога –
Долгая к дому дорога;
В устье её – отчий кров,
В русле – жемчужины слов!
Тропкой этой ведома,
Родиной милой влекома,
Может, сумею сберечь
И материнскую речь,
И стародавние сказки
И научусь без огласки
Родину свято любить,
Преданно людям служить –
Долгую-долгую жизнь!
Из книги стихов и переводов «Мы из древнего града Ани»
(Ростов-на-Дону,, 1999)
___________________
*С. В. Хартавакян (27.02.1921 – 25.12.2009) – педагог-историк, выпускник Ростовского госуниверситета, общественный деятель, занимавший ряд ответственных руководящих должностей, ветеран, инвалид Великой Отечественной. Награждён многими орденами и медалями. Был уважаем и любим людьми
** Золотая гора – возвышенная часть села, микрорайон, где живёт автор.
ВОЛЬНЫЕ ПЕРЕВОДЫ С АРМЯНСКОГО
Из АГАВНИ ВАРТКИНАЯН*
РОДИНА
— Что такое родина? Скажи,
Мамочка, ответь же мне, родная.
— Это, сын, земля твоя святая,
Ею ты вовеки дорожи…
Это и страна, где мы живём,
И село, и рощицы, и реки…
Все, что сердцу дорого навеки,
Родиною свято мы зовём!
Умным, сильным вырастай, сынок,
Становись защитником Отчизны
И шагай лишь прямо в этой жизни,
Чтобы дед тобой гордиться мог.
— Нужно мне скорее подрастать,
Буду я земле родной хозяин
И врагов не допущу; нельзя им
Родину любимую отнять!
Ведь она совсем-совсем как ты —
Добрая и мудрая, святая!..
Знаю я теперь, моя родная,
Как мне Родину свою найти.
Вольный перевод с армянского Кнарик Хартавакян
___________________________
* А.С. Варткинаян (1918–2005). Чалтырская поэтесса, педагог, селькор, автор пяти поэтических книг на армянском и русском языках (в переводах И.А. Яворовской, Н.М. Егорова, К.К. Бобошко) и сборника газетных очерков «Я расскажу тебе…». Была членом литературной студии имени Р. Патканяна.
Р О С С И И
И в радостный день, и в печальный
С тобою я связан судьбой.
Ашот Гарнакерьян
Я – армянин, но сердцем я с тобой, Россия!
Как матери, надежды вверил я тебе.
Прими слова исповедальные от сына,
Звездою путеводной вечно будь в судьбе.
Ласкают слух мой горский россиянок песни
Да голос дедовской пронзительной зурны.
Навек слились они в сыновьем сердце вместе,
Мелодией одной волшебно сплетены.
Встают пред взором Родины моей равнины,
Донщина – вольная степная сторона.
Твои берёзы, Русь, твои – в огне – рябины,
Душа их светом неразгаданным полна.
Святых же слов любви произнести не смею,
Слезами не тревожу новых твоих ран.
Заступница-Россия, речь твою лелею,
Как и язык армянский, речь семьи армян.
Я глаз не отведу от неоглядной сини,
Красой Донщины тихой вечно я богат.
Я – армянин, но сердцем я с тобой, Россия,
И русский мне навеки друг и брат!..
(Из цикла «Под небом России» книги «Зурна»)
ХЕВОНД НАИРЬЯН.
Вольный перевод с армянского Кнарик ХАРТАВАКЯН.
Стихотворение опубликовано в книге «Мясниковский район» (Ростов-на-Дону, «МП «Книга», 1999), в сборнике переводов стихов Хевонда Наирьяна «Зурна» (Ростов-на-Дону, «МП «Книга», 1998) и книге Кнарик Хартавакян «Мы из древнего града Ани» (Ростов-на-Дону, 1999).

Земля Армения!
Хочу прильнуть к тебе и нежно приласкаться,
Хочу обнять твои ростки из глубины,
Хочу погладить камни-слёзы
И сердце распахнуть для доброты
Устала ты, страдалица, родная,
От слёз, от гибели детей,
В пластах твоих покоятся младенцы
И прах испуганных людей

Слезинку – камешек остывший
Прижму к груди, возьму с собой,
И болью буду жить твоей, Армения
Крепись, страдалица, моя любовь с тобой.

(В. Шарапова)

Люблю твои армянские глаза.
В них мир заоблачных творений,
Воспетых воскрешенным миром.
В них боль. В них стон. В них дождь.
И в них гроза
Разбитых судеб поколений.
В них песнь, зовущаяся лирой.
Люблю твои армянские глаза.
Большие. Черные. С печалью.
Глаза, в которых столько света,
В которых юная слеза-лоза,
Рожденная небесной далью,
Ждет солнца. Ждет тепла. Привета.
Люблю твои армянские глаза…
В армянские глаза взглянуть боюсь,
В них столько горя и печали.
Я за народ Армении молюсь,
Чтоб горя большего не знали.
Бежав от пламени войны
Частичку Родины с собой забрали,
Глаза тоскуют, столько в них любви
Они судьбу Армении в себя вобрали.
Дудук поет, печаль плывет
Из темных глаз слеза стекает.
И стонет Арарат по Родине своей
Когда домой вернется – он не знает.
Ведет застолье тамада,
По кругу – чаша терпкого вина,
Идет неспешный разговор,
Потом веселье и задор.
Играет нежно кяманча,
Ей вторит громкая зурна,
Мужчины в танце пламенном идут,
А женщины – как лебеди плывут.
Горжусь, Армения тобой
Культурой древней и седой,
Ты первой христианство приняла,
И вера сильная тебя спасла.

Если я паду средь чужих полей,
От меча паду в дальней стороне,
Туча с гор моих, прилети ко мне,
Слезы матери надо мной пролей!

Если суждено на чужой земле
Мне лежать от всех дорогих вдали,
Ветер с нив моих, на своем крыле
Принеси ты мне горсть родной земли

Пойдем к Севану в ранний час зари
И постоим, словам стихии внемля:
«О, как земля прекрасна – посмотри,
Люби ее, сухую эту землю!..»
К Севану подойдем в вечерний час
И постоим у волн, их зову внемля:
«Взгляни, как хороша земля сейчас!
Люби ее, свою родную землю!..»

Когда бы мы к нему ни подошли,
Горит огнем вода его живая,
На солнечный простор родной земли
Своих сынов далеких созывая.

Я смотрю на Арарат

Как армянин, я Арарат люблю,
Как армянин, с ним вместе я скорблю.
Туман его, дыхание его
Сгущаются у сердца моего.

И мнится мне, не луч зари горит,
А кровь армян снега его багрит.
И кажется, не дождь сечет туман,
А льются слезы горькие армян…

Потоки слез текли века подряд –
Ты их вобрал, безмолвный Арарат…
И сам мечтал столетья напролет
Увидеть близко свет севанских вод…

О, как же прочен снег извечный твой,
Коль он не тает от тоски людской!

Смотрю я на далекий Арарат,
Любовью и волнением объят!

На свете лишь одна Армения,
Она у каждого – своя.
От робости, от неумения
Ее не воспевала я.Но как же я себя обидела –
Я двадцать лет тебя не видела,
Моя далекая, желанная,
Моя земля обетованная!Поверь, любовь моя подспудная,
Что ты – мой заповедный клад,
Любовь моя – немая, трудная,
Любое слово ей не в лад.Со мною только дни осенние
И та далекая гора,
Что высится гербом Армении
В снегах литого серебра,

Та величавая двуглавая
Родная дальняя гора,
Что блещет вековечной славою,
Как мироздание стара.

И тайна острова севанского,
Где словно дань векам седым –
И своды храма христианского,
И жертвоприношений дым.

Орлы Звартноца в камень врублены,
Их оперенье – ржавый мох…
О край далекий, край возлюбленный,
Мой краткий сон, мой долгий вздох.

АРМЯНКА – БОГИНЯ НЕЗЕМНАЯ

ПРИРОДА ВСЕ СМОГЛА ПРЕДУСМОТРЕТЬ,
А АРМЯНСКАЯ ЖЕНЩИНА – АПОФЕОЗ ЕЁ ТВОРЕНЬЯ.
ВЕДЬ С НЕЮ ДАЖЕ НЕ СТРАШНА И СМЕРТЬ,
МЫ В АРМЯНКЕ ЧЕРПАЕМ ЖИЗНИ ВДОХНОВЕНЬЕ.

НАГАЯ АРМЯНКА, ЧТО МОЖНО С НЕЙ СРАВНИТЬ?
ПРЕД НЕЮ МЕРКНУТ ДАЖЕ КРАСКИ МИРА!
ОТ БЕД СПАСЕТ, КАК АРИАДНЫ НИТЬ,
А СМЕХ АРМЯНКИ, НЕЖНЕЕ ПЕНЬЯ ЛИРЫ.

И КОЖА СЛОВНО САМЫЙ НЕЖНЫЙ ЩЁЛК,
ВКУС ПОЦЕЛУЯ ПРИ ЛУНЕ СРОДНИ НИРВАНЫ.
И, ЕСЛИ ТЫ ЛЮБИМУЮ НАШЁЛ,
ЗАЛЕЧАТСЯ В ДУШЕ ЛЮБЫЕ РАНЫ.

АРМЯНСКИЙ ПАРЕНЬ БУДЕТ НА НЕЕ ВЛЮБЛЯТЬСЯ,
А АРМЯНКА, СЕРДЦЕ С ЛЮБОВЬЮ ПОДАРИТЬ.
И В ТЕ МГНОВЕНИЯ ТАК ХОЧЕТСЯ ОПЯТЬ
ДРУГ В ДРУГЕ ПОСТЕПЕННО РАСТВОРЯТЬСЯ.

И ТОЛЬКО С АРМЯНКОЙ
МЫ ВЕЧНОСТЬ ПОЗНАЁМ-
ТОТ ПЕРВОЗДАННЫЙ МИР
АДАМА С ЕВОЙ РАЯ.

АРМЯНКА ЛЮБОВЬЮ ОБЖИГАЕТ,
КАК ОГНЁМ.
АРМЯНКА ЗЕМНАЯ ЖЕНЩИНА-БОГИНЯ НЕЗЕМНАЯ!!!

АРМЯНСКИЕ ГЛАЗА
Где ни встречу его: на лице ль малыша,
У крестьянки морщинистой и седоглавой, –
Узнаю этот взор: в нем сияет душа.
О, армянские очи, прекрасны всегда вы!Отразившие древних времен маету,
Сквозь беду и бесправье, сквозь боль вековую
Как смогли пронести вы свою красоту,
Задушевность такую и ясность такую?..

Я никогда не слышал песен,
Чтоб радостней армянских были.
Как был твой голос чист и весел,
Когда мы по Севану плыли!Качались косы, плечи, руки,
Горел твой взор рассветной ранью,
Меня томили песен звуки –
Слов непонятных обаянье.Летела эта песня в дали,
Сквозь камни, речки и отроги,
И путь ей скалы уступали,
Сходили вежливо с дороги.Казалось, спрыгнув на поляну,
Смеются песни, словно дети,
Казалось, кружит по Севану
С волнами эти песни ветер.Казалось, звон Раздана чистый
По скалам прокатился эхом,
Казалось, кто-то голосистый
Счастливым разразился смехом…Не слышал песен никогда я
Грустней армянских и печальней,
Как ты их пела – вспоминаю –
У вод Севана в час прощальный!..Мне слышался в них стон Раздана,
Тоска немая Арарата,
Как взгляд твой горький, непрестанно
Они влекли меня куда то…Казалось не слова слетают,
А слезы катятся по лицам, –
Вся скорбь Армении святая
Стремится в песнях тех излиться…Казалось, древние хачкары
Рыдают на степном просторе;
Казалось, кто-то очень старый
Чуть слышно плачет в тяжком горе…В армянской песне – боль и сила,
Народа радость и страданье…
Ты, как любовь, меня пленило,
Армянской песни обаяние!..https://youtu.be/dqo6b2BJwWM

Василий Немирович-Данченко. На берегу Евфрата

Мой старый дом стоял на берегу Евфрата…

Смоковницы над ним раскинулись шатром,

У моего окна румяная граната

Вся в девичьих устах. И алых роз дождем

Осыпана земля… К воде спускалось поле.

Я тонкорунных коз пасла… По вечерам

Любила я свирель тоскующего брата

И птиц, слетавшихся к смолкающим садам, —

Наш белый дом стоял на берегу Евфрата.

Арсений Тарковский. Комитас

Ничего душа не хочет
И, не открывая глаз,
В небо смотрит и бормочет,
Как безумный Комитас.

Медленно идут светила
По спирали в вышине,
Будто их заговорила
Сила, спящая во мне.

Вся в крови моя рубаха,
Потому что и меня
Обдувает ветром страха
Стародавняя резня.

И опять Айя-Софии
Камень ходит подо мной,
И земля ступни босые
Обжигает мне золой.

Лазарь вышел из гробницы,
А ему и дела нет,
Что летит в его глазницы
Белый яблоневый цвет.

До утра в гортани воздух
Шелушится, как слюда,
И стоит в багровых звездах
Кривда Страшного суда.

Валерий Брюсов. К Арарату

Благодарю, священный Хронос!

Ты двинул дней бесценных ряд,—

И предо мной свой белый конус

Ты высишь, старый Арарат,

В огромной шапке Мономаха,

Как властелин окрестных гор,

Ты взнесся от земного праха В свободно-голубой простор.

Овеян ласковым закатом

И сизым облаком повит,

Твой снег сияньем розоватым

На кручах каменных горит.

Внизу, на поле каменистом,

Овец ведет пастух седой,

И длинный посох, в свете мглистом,

Похож на скипетр вековой.

Вдали — убогие деревни,

Уступы, скалы, камни, снег.

Весь мир кругом — суровый, древний,

Как тот, где опочил ковчег.

А против Арарата, слева,

В снегах, алея, Алагяз,

Короной венчанная дева,

Со старика не сводит глаз.
Валерий Брюсов. К Армении

В тот год, когда господь сурово
Над нами длань отяготил,
Я в жажде сумрачного крова,
Скрываясь от лица дневного,
Бежал к бесстрастию могил.
Я думал: божескую гневность
Избуду я в ночной тиши:
Смирит тоску седая древность,
Тысячелетних строф напевность
Излечит недуги души.
Но там, где я искал гробницы,
Я целый мир живой обрел.
Запели в сретенье денницы,
Давно истлевшие цевницы,
И смерти луг — в цветах расцвел.
Не мертвым голосом былины,
Живым приветствием любви
Окрестно дрогнули долины,
И древний мир, как зов единый,
Мне грянул грозное: Живи!
Сквозь разделяющие горды
Услышал я ту песнь веков,
Во славу благостной природы,
Любви, познанья и свободы,
Песнь, цепь ломающих рабов.
Армения! Твой древний голос —
Как свежий ветер в летний зной!
Как бодро он взвивает волос,
И как дождем омытый колос,
Я выпрямляюсь под грозой!

Сергей Городецкий. Ван

Душа, огромная как море,
Дыша, как ветер над вулканом,
Вдыхает огненное горе
Над разоренным раем, Ваном.

Как жертвенное счастье,
Как сладкое мученье
В народной гибели участье,
С тенями скорбными общенье!

Еще я мог пробыть с живыми
При свете солнца, в полдень знойный,
Но над садами горевыми
Поднялся лик луны спокойный.

Непобедимое сиянье
И неподвижные руины
Развалин жуткое зиянье
И свист немолчный, соловьиный.

Луна лавины света рушит.
В садах, от лепестков дремотных
Исходит ладан, душу душит
Среди цветов толпа бесплотных.

Они проходят вереницей
И каждый в дом былой заходит
Как узник связанный с темницей
Меж стен обуглившихся бродит.

Их, лучезарных много-много,
Что белых звезд под небесами,
Иной присядет у порога
Иной прильнет к нему устами.

Рыданья сердца заглушая,
Хожу я с ними между ними.
Душа, как звездный свод, большая,
Поет народа скорби имя.

Амирам Григоров. Ани

Ани, Ани, когда б, считая дни,
Я сквозь года, в грядущее проник?
Они, они, священные огни,
Зажгутся вдруг на мой последний миг,
Как грохоча, в ущелье Грохотан,
Бегут водой уставшие снега,
Как караван задумчивых армян,
Надёжный дом нашедших на века,
Как в спящий лог спускается родник
И к сонму жён нисходит господин.
Ани, Ани, неужто мы одни
Глядим на мир глазницами руин?

Амирам Григоров. Корабли Хайастана

И двести дней провел в стране субботней, которую Арменией зовут.
О.Мандельштам
Я изгнанник кошерной страны до скончания дат,
От горнила творенья до каменных блоков Гарни,
Ты молчанье моё, междуречье, цветущий гранат,
Будто розовый камень, ты сердце моё ограни,
Не дороже опавшей листвы, всё, что в жизни скопил
И глядел дотемна на белёсые кромки солей,
На ковчег, оседлавший Масис, без руля и кормил,
Тени высохших птиц, окровавленной данью своей.
Не настаивай веры моей на шафране. Не вдруг
А всегда и везде, где тоски не дано превозмочь,
Паруса, паруса, поднимают под вещий дудук,
Корабли Хайастана, идущие в самую ночь.

Полезные фразы на армянском языке

Армянский

Спасибо. — Շնորհակալություն — Шноракалутюн
Большое спасибо. — Շատ շնորհակալ եմ — Шат шноракал ем
Пожалуйста (в ответ на «спасибо»). — Խնդրեմ — Хендрем
Да. — Այո (հա) — Аё (ха)
Нет. — Ոչ (չէ) — Воч (че)
Пожалуйста (просьба). — Խնդրում եմ — Хендрум ем
Вот, пожалуйста (что-то даешь). — Ահա, խնդրեմ — Аха хендрем
Понимаю. — Հասկանում եմ — Асканум
Хорошо. — Լավ — Лав
Ничего. — Ոչինչ — Вочинч
Не бери в голову! — Ոչինչ, բան չկա — Вочинч, бан чка
Как далеко от города? — Քաղաքը հեռո՞ւ է — Кахаке эру е?
Сколько? — Ի՞նչ արժե — Инч арже?
Как долго? — Ինչքա՞ն է տևելու — Инчкан е тевелу?
Сюда, пожалуйста. — Այսկողմ խնդրում եմ — Айскохм хендрум ем
Кого спросить? — Ու՞մ կարող եմ հարցնել — Ум карох ем арцнел?
Не понимаю. — Ես չեմ հասկանում — Ес чем асканум
Извините, я не расслышал. — Ներեցեք, չլսեցի — Нерецек, че лсеци
После вас. — Ձեզանից հետո — Дзезаниц это
Здесь сильное движение. — Այստեղ երթևեկությունը ծանրաբեռնված է — Айстех ертевекутюне цанрабернвац е
Я заблудился. — Ես մոլորվել եմ — Ес молорвел ем
Вы говорите по-русски? — Դուք խոսու՞մ եք ռուսերեն — Дук хосум ек русерен?
Доброе утро! — Բարի լույս — Бари луйс
Добрый день! — Բարև ձեզ — Барев дзез
Добрый вечер! — Բարի երեկո — Бари ереко
Спокойной ночи. — Բարի գիշեր — Бари гишер
Привет! — Ողջույն — Вохчуйн
Здравствуйте. — Բարև ձեզ — Барев дзез
Давайте встретимся в (фойе). — Հանդիպենք սրահում — Андипенк сраум
Приятно познакомиться. — Հաճելի էր ծանոթանալ — Ачели ер цанотанал
Рад Вас снова видеть. — Ուրախ կլինեմ նորից հանդիպել — Урах клинем нориц андипел
Я женат (замужем). — Ես ամուսնացած եմ — Ес амуснацац ем
Я холост (не замужем). — Ես ամուսնացած չեմ — Ес амуснацац чем
Как Ваши дела? — Ինչպե՞ս եք — Инчпес ек?
Как успехи? — Ինչպե՞ս են գործերը — Инчпес ен горцере?
Какие новости? — Ի՞նչ նորություն կա (Ի՞նչ կա) — Инч норутю ка? (Инч ка?)
Давненько вас не видел. — Վաղուց չենք հանդիպել — Вахуц ченк андипел
Можно узнать, как Вас зовут? — Ձեր անունն ի՞նչ է — Дзер анунн инч е?
Вот моя визитная карточка. — Սա իմ այցեքարտն է — Са им айцекартн е
Позвольте представить Вас моему мужу (моей жене). — Ծանոթացեք իմ ամուսնու (կնոջ) հետ — Цанотацек им амусну (кеноч) эт
Передавайте наилучшие пожелания от меня Вашей матери. — Փոխանցեք ձեր մայրիկին լավագույն մաղթանքներս — Поханцек дзер майрикин им бари махтанкнере
Передавай привет Армену. — Բարևեք Արմենին — Баревек Арменин
Спасибо, с удовольствием. — Շնորհակալ եմ, հաճույքով — Шноракал ем, ачуйков
С удовольствием. — Մեծ հաճույքով — Мец ачуйков
До свидания. — Ցտեսություն — Цтесутюн
До встречи. — Կտեսնվենք — Кэтеснвенк
До скорой встречи. — Մինչ հանդիպում — Минч андипум
Счастливо. — Հաջողություն — Аджохутюн
Не пропадайте. — Չկորես — Чекорес
С нетерпением жду нашей следующей встречи. — Անհամբեր սպասում եմ հաջորդ հանդիպմանը — Анамбер кеспасем аджорд андипмане
Вы завтра свободны? — Դուք վաղը ազա՞տ եք — Дук азат ек вахе?
Хотите пойти со мной? — Կուզենա՞ք գալ ինձ հետ — Кузенак гал индз ет?
Позвольте мне быть Вашим гидом. — Ես կլինեմ Ձեր էքսկուրսավարը — Ес клинем дзер экскурсаваре
Пойдете со мной за покупками? — Կգա՞ք ինձ հետ գնումների — Кгак индз эт гнумери?
Пойдемте купаться. — Գնա՞նք լողալու — Гнанк лохалу?
Не хотите чего-нибудь поесть? — Ինչ որ բան կուտե՞ք — Инч вор бан кутек?
Звучит неплохо. — Լավ միտք է — Лав митк е
Позвольте предложить вам что-нибудь выпить. — Թույլ տվեք Ձեզ խմելու բան հյուրասիրել — Туйл твек дзез хемелу бан юрасирел
Хотите чего-нибудь выпить? — Ինչ որ բան կխմե՞ք — Инч вор бан кехемек?
Ваше здоровье! — Ձեր կենացը — Дзер кенаце
Не пора ли попить кофейку? — Եկեք ընդմիջենք — Екек ендмиченк
Еще чашечку кофе, пожалуйста. — Ես ևս մի բաժակ սուրճ կուզեի — Ес евс ми бажак сурч кехемеи
Чувствуйте себя как дома. — Զգացեք Ձեզ ինչպես Ձեր տանը — Згацек дзез инчпес дзе танэ
Давайте платить пополам. — Առաջարկում եմ հիսուն/ հիսուն վճարել — Арачаркум эм исун/ исун вечарел
Он платит счет. — Նա կվաճարի հաշիվը — На кэвечари ашивэ
С новым годом! — Շնորհավոր Նոր տարի — Шноравор Нор тари
С рождеством — Շնորհավոր Սուրբ ծնունդ — Шноравор Сурб ценунд
С днем рождения — Ծնունդդ շնորհավոր — Ценундт шноравор
Желаю удачи — Հաջողություն եմ ցանկանում — Аджохутюн эм цанканум
Желаю счастья — Երջանկություն եմ ցանկանում — Ерджанкутюн эм цанканум

Оставить комментарий

Ваш адрес email не будет опубликован. Обязательные поля помечены *